Doamne-Ţi mulţumesc! (Thank God For The Promise Of Spring)
Autor: William J. Gaither - Traducere RO  |  Album: Album necunoscut  |  Tematica: Lauda si inchinare
Resursa adaugata de Bebe_BD in 04/10/2012
    12345678910 8/10 X
Media 8 din 1 vot
Referințe
1. Când pe cer nori grei se-adună
Şi lumina n-o pot vedea
Printre umbre răzbate-o rază
Îmi zâmbeşte Isus prin ea.

R: Doamne-Ţi mulţumesc pentru noua viaţă
Ce mi-ai dat-o să-Ţi slujesc
Pentru fiecare dimineaţă
Cu evlavie, Îţi mulţumesc.

2. De-i pământul numai bulgări
Şi sămânţa în el moare
Am în mine-o nădejde scumpă
Ştiu că viaţă în el are.

S: Adevărat, adevărat vă spun că dacă grăuntele de grâu care a căzut pe pământ nu moare, rămâne singur; dar dacă moare, aduce mult rod. Cine îşi iubeşte viaţa o va pierde; şi cine îşi urăşte viaţa în lumea aceasta o va păstra pentru viaţa veşnică. (Ioan 12:24-25)

I: Text şi muzica: William J. & Gloria Gaither
Cântec interpretat de: Gary Koreiba/Kim Boyce/Wesley Pritchard; The Bill Gaither Trio; Cynthia Clawson
http://www.youtube.com/watch?v=kFO2o8N8gTc
Traducere şi adaptare: Bruda Dumitru
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 1572
  • Export PDF: 9
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni